Grote verontwaardiging onder Iraniërs dat het Iraanse regime de bestormers van de Britse ambassade afgelopen dinsdag ‘studenten’ noemde, terwijl het, zoals ik hier al een paar keer meldde, om basiji ging. Ook groot is de verontwaardiging dat die bewering van het regime, waarmee ze de miljoenen studenten die aanhanger zijn van de Groene Beweging in diskrediet willen brengen, door veel westerse media werd overgenomen. Op Facebook vragen veel Iraniërs dan ook deze status te kopiëren:
Dear friends all around the world Those who attacked the British Embassy in Tehran are NOT STUDENTS, but members of “Basij” (that is a vigilante army, supported directly by the government’s leader). If your press media are referring to them as students in, that’s because Iran`s government wants to pretend that this attack was not planned by them or by their militias. But please tell your people and your government (if you have the means to) that this is not what the people of Iran want, and this is not what they are. V V V Share This Please
Op de Iraanse oppositiewebsite Mardomak bracht de bekende cartoonist Maya Neyestani deze cartoon over de ‘gijzeling’ van de studenten door het regime:
Een student die aanhanger is van de Groene Beweging laat de politieman zien hoe zij werden behandeld toen ze protesteerden tegen de fraude van de presidentsverkiezingen twee jaar geleden. De man antwoordt: “Ach, het zijn maar studenten, take it easy.” Opvallend is het ook het bord dat de bestormer van de ambassade in de achtergrond vasthoudt, met het fout gespelde ‘Dan Vith Engelish’: de slogans van de bestormers zaten inderdaad vol taalfouten, want het ging niet om studenten maar om vaak onopgeleide basiji.
Ook opmerkelijk is deze foto die ik dinsdag op de site van AlJazeera zag. De islamitische militante studenten die de ambassade bestormden schreeuwden slogans tegen Groot-Brittannië en het westen, maar hun “anti-Britse” en “anti-westerse gevoel” blijkt snel te verdwijnen wanneer ze uit de Britse ambassade een foto kunnen stelen van….Vince Vega uit de film ‘Pulp Fiction’. De politie, die tegen echte studenten hun wapenstokken maar al te graag gebruikt, kijkt glimlachend toe.
De Amerikaanse blog Enduring America brengt vandaag een Engelse vertaling van een “first-hand account” van een basij die mee de ambassade aanviel. Interessant taalgebruik: “our BROTHERS of the security forces,” schrijft de jongeman. Zum kotzen, heet zoiets.