In het Westen is ze totaal onbekend, maar in Iran en voor Iraniërs in het buitenland is ze een legendarische artieste: Googoosh, echte naam Faegeh Atashin (Teheran, 1950). Ze was en is niet alleen de grootste popdiva van Iran (en ook in de rest van het Midden-Oosten zeer geliefd) maar ook actrice en stijlicoon. Zo veranderde ze regelmatig haar kapsel en ‘look’ en fungeerde daarmee als voorbeeld bij moderne, jonge Iraanse vrouwen. Na de Islamitische Revolutie van 1979 werd haar muziek verboden en mocht zij als vrouw niet meer optreden. Twintig jaar stilte volgde. De platen van Googoosh groeiden in die tijd uit tot dure verzamelobjecten bij uitgeweken Iraniërs en de reputatie van ‘Iran’s dochter’ nam bijna mythische proporties aan. In 2000 verhuisde Googoosh naar Los Angeles, waar ze met open armen ontvangen werd door de grote Iraanse gemeenschap aldaar, met een succesvolle comeback als resultaat.
Hieronder een van haar bekendste liedjes uit de tijd dat ze nog in Iran leefde en optrad, Gol be Goldoone – let op hoe anders de tijden waren, sexy dans, ongesluierd, makeup. Daaronder Googoosh die het liedje nu zingt, en mijn vertaling.
Migofti bi to hicham
Je zei me dat ik zonder jou niets was
ba man bemun hamishe
blijf altijd bij mij
nabashi man mimiram
als je hier niet bent, zal ik doodgaan
gol bi goldon nemishe
een bloem zonder vaas – het is onmogelijk
che eshtebahi kardam
wat een vergissing beging ik
harfato bavar kardam
om je woorden te geloven
ye ruze sarde paeez a
op een koude dag in de herfst
goldoneto shekasty
brak je je vaas
mesle aroose golha
zoals de bruid der bloemen
to golkhune neshasty
zat je in de serre
bahar miyad dobare
de lente zal terugkomen
bazam toro miyran
ze zullen je terugbrengen
mesle gole zinati
als een versierde bloem
to golkhone mikaran
ze zullen je planten in de serre
bazam be goldonet migy
tegen je nieuwe bloem zal je zeggen
ba man bemun hamishe
blijf altijd bij mij
migi ke bi to mimiram
je zal zeggen “zonder jou ga ik dood”
gol bi goldon nemishe
een bloem zonder vaas – het is onmogelijk
che eshtebahi mikone
wat een vergissing begaat ze
harfato bavar mikone
dat ze je woorden gelooft