Mijn meest recente column over taal voor De Morgen kunt u hier lezen.
Dit delen:
- Delen op X (Opent in een nieuw venster) X
- Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
- E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
- Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
- Delen op Reddit (Opent in een nieuw venster) Reddit
- Delen op Tumblr (Opent in een nieuw venster) Tumblr
- Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
- Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn
Dag Ann,
In De Morgen van 19/06, in je artikel over Jan Mulder, heb je het over kansen die worden geschept (scheppen, schepte, geschept) – bedoel je niet kansen die worden geschapen (scheppen, schiep, geschapen)? Het kan natuurlijk allebei, maar het tweede lijkt mij hier meer op zijn plaats.
Goeie vondst overigens, die ‘wezelwoorden’.
Je (verre) neef, Jan De Craemere.
Er staat ‘geschept’ omdat dat héél vaak wordt gezegd in voetbalanalyses. Ik weet niet of ze werkelijk ‘geschapen’ bedoelen en dus een fout maken, of scheppen – geschept bedoelen. Het had tussen aanhalingstekens moeten staan in de krant, zoals dat ook op de de site het geval is.